An open letter to Labrinth
Dear Labrinth,
I wish to bring to your attention a minor error in the lyrical content of your (otherwise excellent) new single, Last Time.
In verse one, you state: "I ain't leaving Paris until I get a French kiss". However, in France the French Kiss is not called a French Kiss. It is instead called "baiser avec la langue", which literally means, "kiss with the tongue". If you spend a lot of time in Paris asking for a French Kiss, the response will largely be "je ne sais pas ce dont tu parle" accompanied by a haughty shrug of the shoulders.
Please amend your song accordingly.
Thanks and goodbye,
Mrdiscopop
Labrinth - Last Time
If, by any chance, you felt there wasn't enough vocoder in that song, Labrinth has made all the vocoder parts available as a "stem" so you can enjoy them in splendid isolation. Knock yourself out.
I wish to bring to your attention a minor error in the lyrical content of your (otherwise excellent) new single, Last Time.
In verse one, you state: "I ain't leaving Paris until I get a French kiss". However, in France the French Kiss is not called a French Kiss. It is instead called "baiser avec la langue", which literally means, "kiss with the tongue". If you spend a lot of time in Paris asking for a French Kiss, the response will largely be "je ne sais pas ce dont tu parle" accompanied by a haughty shrug of the shoulders.
Please amend your song accordingly.
Thanks and goodbye,
Mrdiscopop
If, by any chance, you felt there wasn't enough vocoder in that song, Labrinth has made all the vocoder parts available as a "stem" so you can enjoy them in splendid isolation. Knock yourself out.